close

作詞︰ayumi hamasaki
作曲︰Yuta Nakano

寂しさ埋める為に他の誰かと
時間と空間をわざわざシェアして
当たり障りのない会話とかしちゃって
余計に孤独になってるそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
真実にはかなわない
解ってるんでしょう?

性懲りなく真っ直ぐぶつかっちゃうのが私の
ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

君の事を思ってだとか言っちゃって
ただ自分の意見を人に押しつけて
何だか良い事した様な顔をして
自己満足したいだけのそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
本音が見え透いてるわ
気付いてるんでしょう?

器用に何にでも頷けないのが私の
ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

性懲りなく真っ直ぐぶつかっちゃうのが私の
ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

器用に何にでも頷けないのが私の
ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか



[中譯]
作詞/濱崎步 作曲/Yuta Nakano 編曲/Yuta Nakano

為了填補寂寞而特意與他人
分享時間以及空間
談一些無關痛癢的話題
只會讓有些人變得更加孤獨

即使做再多巧妙的裝飾
畢竟比不上真實
其實你也知道吧

永遠學不會教訓只會硬碰硬
這就是我的身分證明 ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

人家怎麼看你並不重要
必要的是 你應該是個什麼樣的人

說什麼我一直在想著你
只是將自己的意見強加諸於人
一副做了什麼善行的表情
有些人這樣只是在自我滿足而已

即使做再多巧妙的裝飾
還是可以看透真正的企圖
其實你也發現了吧

沒辦法八面玲瓏對一切表示同意
這就是我的身分證明 ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

人家怎麼想你並不重要
該守護的是 你希望你成為什麼樣的人

永遠學不會教訓只會硬碰硬
這就是我的身分證明 ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

人家怎麼看你並不重要
必要的是 你應該是個什麼樣的人

沒辦法八面玲瓏對一切表示同意
這就是我的身分證明 ID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

人家怎麼想你並不重要
該守護的是 你希望你成為什麼樣的人

arrow
arrow
    全站熱搜

    exile922 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()